Nicole

Nicoleさん

2023/07/13 10:00

素行が悪い を英語で教えて!

普段の生活の様子、行いなどが良くない、という時に「素行が悪い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 374
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Have a bad reputation
・Have a shady character.
・Have a checkered past.

He has a bad reputation because of his behavior.
彼は行動のせいで評判が悪い。

「Have a bad reputation」は、「悪い評判を持っている」という意味です。これは人々から否定的な評価や見方をされている状況を指します。例えば、品行方正でない行動をした人、仕事で失敗を繰り返した人、信頼を裏切った人などに対して使う表現です。また、企業や商品、場所などに対しても使えます。例えば、商品の品質が低い、企業の経営が不適切、場所が治安が悪いなどと評判が広まっている場合にも「Have a bad reputation」と言えます。

He's always up to no good. He's quite a shady character.
彼はいつも何か良からぬことをしている。かなり素行が悪い人物だよ。

He has a checkered past, so I would be careful around him.
彼は素行が悪いので、彼の周りでは気をつけた方がいいです。

「Have a shady character」は、人の性格が不審または怪しいという意味で、その人が信頼できないとか何か隠していると感じるときに使います。一方、「Have a checkered past」は、その人が過去に問題を抱えていたか、法的な問題があった、またはその人の過去が一部で評判が悪いという意味で使います。この表現は、その人が以前に悪事を働いたことを示すことが多いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/11 16:42

回答

・Bad behavior
・Poor conduct

Bad behavior
または、
Poor conduct

個人的には、上の方が日常会話でも使われる頻度も高いですし、
シンプルな表現だと思います。
behaviorは振る舞いという意味になりますので、
伝わりやすい単語だと思います。

Poorは貧しいという意味で覚えている方も多いと思いますが、
この場合には、乏しいという意味になります。

His bad behavior is causing problems in the class.
彼の素行が悪いことがクラスで問題を引き起こしている。

Her poor conduct is affecting the team's performance.
彼女の素行が悪い行動がチームのパフォーマンスに影響を与えている。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV374
シェア
ポスト