Jessica

Jessicaさん

2023/07/13 10:00

先生に指される を英語で教えて!

授業中にボーっとしていたので、「いきなり先生に指されたので何も答えられなかった」と言いたいです。

0 570
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Being pointed out by the teacher
・Being singled out by the teacher.
・Being spotlighted by the teacher.

I was daydreaming in class, and got called on out of the blue by the teacher, so I couldn't answer anything.
授業中にボーっとしていて、先生に突然指されたので何も答えられませんでした。

「Being pointed out by the teacher」は、教師によって何かを指摘される、または注目されるという状況を表しています。これはクラスでの学習の中で、教師が生徒の間違いや誤解を指摘する際や、生徒が優れたパフォーマンスを示し、その功績を認められるときに使われます。ただし、大抵の場合は指摘や注意を受けるネガティブな状況を想起させます。

I was daydreaming in class and got caught off guard when singled out by the teacher, so I couldn't answer anything.
授業中にボーっとしていて、先生にいきなり指されたので何も答えられませんでした。

I was daydreaming in class and got caught off guard being spotlighted by the teacher, so I couldn't answer anything.
授業中にボーっとしていて、いきなり先生にスポットライトを当てられたので、何も答えられなかった。

「Being singled out by the teacher」という表現は、教師が特定の生徒を他の生徒と区別して注目したり、特別な注意を払ったりすることを指し、通常は否定的なニュアンスがあります。例えば、問題行動を取った生徒が注意される場合などです。

一方、「Being spotlighted by the teacher」は教師が特定の生徒に注目を向けることを指しますが、こちらは必ずしも否定的な意味ではありません。生徒の優れた行為や業績を認識し、クラス全体に示すときに使われることが多いでしょう。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/31 10:18

回答

・point to

先生に指される を英語でいう際には、point toが使えます。
ポイントは、日本でも使われる表現なので
覚えやすいと思います。

「いきなり先生に指されたので何も答えられなかった」
All of the sudden, my teacher pointed to me and
I did not answer the question at all.

「授業中にボーっとしていた」を英語で言いますと、
I zoned out in my lesson.

zone out が使えますので、
この機会に覚えてみてください。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV570
シェア
ポスト