Jennyさん
2023/07/13 10:00
先生がお腹を押した を英語で教えて!
診察後にお腹が痛かったので、「先生がお腹を押した時は痛くなかった」と言いたいです。
回答
・The teacher patted his stomach.
・The teacher pressed on his belly.
・The teacher pushed against his abdomen.
It didn't hurt when the doctor patted my stomach.
先生がお腹を押したときは痛くなかったです。
「The teacher patted his stomach」は「先生が自分のお腹を軽くたたいた」という意味です。この表現はさまざまな状況で使われます。例えば、先生が満足そうに食事を終えて自分のお腹を軽くたたく、あるいは先生が子供たちに食事の大切さを教えるために自分のお腹を示す、などのシチュエーションで使えます。また、自分のお腹をたたく行為は「満足感」や「食べ過ぎ」を象徴することもあります。
It didn't hurt when the teacher pressed on my belly after the check-up.
診察後、先生がお腹を押した時は痛くなかった。
It didn't hurt when the teacher pushed against my abdomen.
先生がお腹を押した時は痛くなかった。
The teacher pressed on his bellyは、先生が生徒のお腹を優しく押す、例えば医療のチェックアップや、軽いジョークをするなどの状況で使用されます。一方、The teacher pushed against his abdomenは、先生が生徒の腹部に力を加えた、例えばスポーツのトレーニングや、何かを防ぐためといったより強い行動を示す状況で使われます。また、「abdomen」は医学的な表現で、「belly」よりも正式な言葉です。
回答
・the teacher pressed on my stomach
「先生がお腹を押した時は痛くなかった」と
It didn't hurt when the teacher pressed on my stomach.
または
I didn't feel any pain when the teacher pressed my stomach.
もう少し実践的に、文章を具体化させ書いてみました!
参考になりますと幸いでございます。
The doctor was conducting a checkup, and when the teacher pressed on my stomach, I felt fine.
先生は検診をしていて、先生がお腹を押した時は痛くなかったよ。