Gratia

Gratiaさん

2023/07/13 10:00

切り盛り を英語で教えて!

お店を経営しているので、「スタッフ全員で力を合わせてお店を切り盛りしています」と言いたいです。

0 6,582
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 05:12

回答

・manage
・run

1. manage
切り盛り

「切り盛り」とは「仕事や家事などをうまくさばくこと、やりくりすること」をいいますね。英語では、「manage」で表します。「manage」は「管理する、経営する、運営する」という意味です。

All staff work together to manage the store.
(スタッフ全員で力を合わせてお店を切り盛りしています。)

staff:スタッフ
work together:力を合わせる

2. run
切り盛り

「run」にも同様に「管理する、経営する、運営する」 という意味があります。

We run this place together.
(私たちは、この場所を一緒に切り盛りしています。)

together:一緒に

ご参考になれば幸いです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 19:06

回答

・Manage or juggle multiple tasks
・Handle various responsibilities
・Balance multiple duties We all work tog

We all work together to manage and juggle multiple tasks at the store.
スタッフ全員で力を合わせてお店を切り盛りしています。

「Manage or juggle multiple tasks」は、複数の仕事や役割を同時にこなす様子を表す表現で、さまざまなシチュエーションで使えます。例えば、仕事でプロジェクトを複数同時進行させたり、家庭や学業などのさまざまな責任を同時に果たす際に使用されます。この表現は、ある状況ではバランスや繊細な技術が必要であることを強調することができます。

We all work together to handle various responsibilities at the store.
スタッフ全員で力を合わせてお店の様々な責任を切り盛りしています。

We all work together to balance multiple duties at the store.
スタッフ全員で力を合わせてお店の様々な業務を切り盛りしています。

「Handle various responsibilities」は、異なる種類の責任を扱うことに重点を置き、複数の役割や任務を遂行する能力を示します。
一方、「Balance multiple duties」は、複数の業務を同時に並行してこなし、時間やリソースをうまく配分してすべてのタスクを達成することに重点を置いています。使い分けは、それぞれの表現が強調する側面に基づいて行われます。

役に立った
PV6,582
シェア
ポスト