mayukoさん
2022/07/05 00:00
イタい を英語で教えて!
あの芸人の振る舞いは見るに堪えない時があるが、面白いので、「見ていてイタいけど、そこが面白さでもあるのよね」と言いたいです。
回答
・awkward
The comedian makes me feel awkward, but that's part of the charm.
「あの芸人は見ていてイタいけど、そこが魅力でもあるのよね」
形容詞 awkward は「きまりの悪い、居心地が悪い」という意味で、話が途切れてそわそわしたり、人目が気になって気恥ずかしい思いをしたりする際に使います。
落ち着いて見ていられず、思わず身をよじってしまうような意味の「イタい」には、この言葉がもっとも近いでしょう。
形容詞の embarrassing も「気恥ずかしい」という意味で使いますが、こちらは恥ずかしさの度合いがより強く、若干の不快さも含意することがあります。
I made a terrible noise with my knife during and it was embarrassing.
「食事中ナイフでひどい音を立ててしまい、恥ずかしかった」