mayuko

mayukoさん

2022/07/05 00:00

イタい を英語で教えて!

あの芸人の振る舞いは見るに堪えない時があるが、面白いので、「見ていてイタいけど、そこが面白さでもあるのよね」と言いたいです。

0 69
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 21:43

回答

・awkward

The comedian makes me feel awkward, but that's part of the charm.
「あの芸人は見ていてイタいけど、そこが魅力でもあるのよね」

形容詞 awkward は「きまりの悪い、居心地が悪い」という意味で、話が途切れてそわそわしたり、人目が気になって気恥ずかしい思いをしたりする際に使います。
落ち着いて見ていられず、思わず身をよじってしまうような意味の「イタい」には、この言葉がもっとも近いでしょう。

形容詞の embarrassing も「気恥ずかしい」という意味で使いますが、こちらは恥ずかしさの度合いがより強く、若干の不快さも含意することがあります。

I made a terrible noise with my knife during and it was embarrassing.
「食事中ナイフでひどい音を立ててしまい、恥ずかしかった」

役に立った
PV69
シェア
ポスト