Benedettaさん
2023/07/13 10:00
職場見学 を英語で教えて!
就職希望の会社に行って見学する時に「職場見学」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Job Shadowing
・Workplace Observation
・Company Tour
I'm going to do some job shadowing at the company I want to work for.
「希望する会社でジョブシャドウイングをするつもりです。」
ジョブシャドウイングは、特定の職種や業界への理解を深めるために、現役のプロフェッショナルの業務を観察するという行為を指します。主にキャリア開発やキャリアチェンジを考えている人、あるいは学生が行います。具体的には、企業訪問して実際の業務風景を見学したり、社員の一日を追体験したりします。その職場の雰囲気や働き方、必要なスキルを肌で感じることができ、自身のキャリア選択に役立てます。また、新たな役職やプロジェクトに就く前のトレーニングとして、現職者のサポートを受けながら実際の業務を体験することもあります。
I would like to request a company tour to better understand the working environment here.
「ここでの働く環境をより理解するために、会社見学をお願いしたいと思います。」
I'm here for a company tour.
「私は会社見学に来ました。」
「Workplace Observation」は、主に仕事の状況や従業員の働き方を観察するためのもので、その目的はパフォーマンスの評価や労働環境の改善などです。これは組織内の人々、特にマネージャーやHRプロフェッショナルが行う場合が多いです。
一方「Company Tour」は、企業の施設やオフィスを見学するためのもので、訪問者や見学者、新入社員、潜在的な投資家などが会社の概観や文化を理解する目的で行われます。これにより、企業の雰囲気や働く環境を具体的に知ることができます。
回答
・workplace visit
・workplace tour
「職場見学」は英語では workplace visit や workplace tour などで表現することができると思います。
I heard from the student affairs office that 〇〇 company will give you an opportunity of the workplace visit if you wish.
(学生課で聞いたんだけど、〇〇社は、希望すれば職場見学の機会を作ってくれるらしいよ。)
※tour は「〜ツアー」のような旅行のイメージが強いかと思いますが、「見学」や「見学する」などの意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。