Loy

Loyさん

2023/08/29 10:00

見学していかれますか? を英語で教えて!

内定者が来訪したので、「社内を見学していかれますか?」と言いたいです

0 293
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・Would you like to take a tour?
・Would you like to have a look around?
・Would you like to explore the place?

You've been hired! Would you like to take a tour of the office?
「採用おめでとうございます!社内を見学していかれますか?」

「Would you like to take a tour?」は「ツアーに参加しますか?」または「案内しましょうか?」という意味で、新しい場所や施設を案内する際などに使います。美術館や学校、新しいオフィスなどで初めて訪れた人に対して、その場所の説明をしながら周りを見せることを提案するときに使う表現です。また、観光地や旅行会社がツアーパッケージを提案する際にも使用されます。

You've just joined us, would you like to have a look around the office?
「新しく参加されたんですね、社内を見学していかれますか?」

Since you're here, would you like to explore the place?
「こちらにいらっしゃるのであれば、社内を見学していかれますか?」

「Would you like to have a look around?」は一般的な状況で使われ、特に新しい場所や店に到着したときに相手に周りを見てみたいかどうか尋ねるのに使います。「Would you like to explore the place?」はより冒険的な、未知の状況や大きな場所で使われます。例えば、新しい都市や自然公園を訪れたときなどです。これはより深く、詳しく場所を見てみたいかどうか尋ねる表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/09 05:35

回答

・Would you like a tour?
・Would you like to tour?

Would you like a tour?
見学していかれますか?

would you? は「〜されますか?」「〜していただけます?」という意味を表す表現ですが、「する意思があるかどうか」というニュアンスがあります。また、tour は名詞として「旅行」「見学」「視察」などの意味を表せます。

Would you like a tour of the company?
(社内を見学していかれますか?)

Would you like to tour?
見学して行かれますか?

tour は動詞としては「旅行する」や「見学する」という意味を表せます。

There's our factory on this premises. Would you like to tour?
(敷地内に工場があるんです。見学して行かれますか?)

役に立った
PV293
シェア
ポスト