Tsuchiya

Tsuchiyaさん

2023/04/03 10:00

社会科見学 を英語で教えて!

学校で、担任の先生に「明日の社会科見学を楽しみにしています」と言いたいです。

0 804
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 00:00

回答

・Field Trip
・Study Tour
・Educational Excursion

I'm looking forward to the social studies field trip tomorrow.
「明日の社会科見学、楽しみにしています。」

「Field Trip」は英語で、「遠足」や「校外学習」と訳されます。主に学校教育の一環として、生徒たちが教室から外へ出て、博物館や動物園、工場などを訪れ、直接観察や体験を通じて学ぶ活動を指します。また、社員教育や研修の一環として企業が行う場合もあります。自然体験や現場視察など、現地でしか得られない経験や知識を深めることが目的となります。

I'm looking forward to the social studies field trip tomorrow.
「明日の社会科の見学旅行を楽しみにしています。」

I'm looking forward to the educational excursion tomorrow.
明日の社会科見学を楽しみにしています。

"Study Tour"は、特定の学問的なテーマや目的に焦点を当てた旅行を指します。これは、一般的に大学や学校の一部として行われます。例えば、建築学の学生が特定の建築物を見学するための旅行などがこれに当たります。

一方、"Educational Excursion"は、教育的な目的で行われる一般的な旅行を指します。これは、特定の学問領域に限定されず、様々な知識を得るために行われます。例えば、小学校のクラスが博物館に行くことなどがこれに当たります。

つまり、"Study Tour"はより専門的で深い学習を目指すのに対し、"Educational Excursion"はより幅広い学習体験を提供するという違いがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 14:48

回答

・field trip

英語で「社会科見学」は、
「field trip」と表現できます。

field(フィールド)は
「現場、野外」という意味です。
trip(トリップ)は
「旅行」という意味です。

例文としては
「I'm looking forward to tomorrow's field trip.」
(意味:明日の社会科見学を楽しみにしています。)

「Our school is planning a field trip to the museum next month to learn more about art history.」
(意味:私たちの学校は来月、美術史についてもっと学ぶために博物館への遠足を計画しています。)
このように言うことができます。

役に立った
PV804
シェア
ポスト