morishitaさん
2023/06/09 10:00
(社内を)見学する を英語で教えて!
会社で、取引先の担当者に、「これが私どもの研修所です。見学していかれますか?」と言いたいです。
回答
・Tour the office
・Take a tour around the office.
・Explore the office.
This is our training facility. Would you like to take a tour of the office?
「こちらが私たちの研修施設です。オフィスの見学をしていきますか?」
「Tour the office」は、オフィスや職場を見学・案内することを指します。新たに会社や組織に参加した際、オフィスのレイアウトや設備、各部署の位置などを把握するために行われます。また、就職活動中の学生が企業の雰囲気を知るためにも使われます。さらには、ビジネスパートナーやクライアントが会社を訪れた際に、自社の働き方や企業文化を伝えるためにも活用されます。
This is our training center. Would you like to take a tour around the office?
「こちらが私たちの研修所です。オフィスを見学していかれますか?」
This is our training center. Would you like to explore the office?
「これが私たちの研修所です。オフィスを見学していかれますか?」
「Take a tour around the office」は、新しいオフィスに入ったときや、特に案内人がいて、オフィスの各部分や機能を紹介するときに使われます。対照的に、「Explore the office」は、より自由な探索を意味します。案内人がいなくても自分でオフィスを見て回るときに使います。また、「explore」は「take a tour」よりも少し冒険的なニュアンスを持ちます。
回答
・take a tour
例文:
This is our training facility. Would you like to take a tour?
(これが私どもの研修所です。見学していかれますか?)
"take a tour" で「見学する」ことを意味します。
例文:
The executives toured the new factory and its surrounding environment.
(役員たちは、新しい工場と周辺環境を見学した。)
このように単に "tour" でも「見学する」を表せることがあります。
回答が参考になれば幸いです。