matsuda

matsudaさん

2022/07/05 00:00

案ずるより産むがやすし を英語で教えて!

悩んでても何も始まらないので、「とにかくやってみることが大事だよ。案ずるより産むがやすし!」と言いたいです。

0 239
rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 14:14

回答

・It's better to take action than to worry excessively.

案ずるより産むがやすし = It's better to take action than to worry excessively.
better to take action than to worry = 心配するより行動する方が良い

It's better to take action than to worry excessively. Just go for it!
とにかくやってみることが大事だよ。案ずるより産むがやすし!

例文:
Rather than agonizing over all the 'what ifs', it's better to take action than to worry excessively.
もしこうだったら、ということを心配し過ぎるよりも、実際に行動に移した方が建設的だ。

Don't stress too much about the details. It's better to take action than to worry excessively and get paralyzed.
細かいことを心配し過ぎるな。行動に移す方が賢明だ。案ずるばかりでは前に進めない。

役に立った
PV239
シェア
ポスト