Amyさん
2023/07/13 10:00
将棋を指す を英語で教えて!
将棋クラブに入ったので、「将棋を指す姿に惹かれて入りました」と言いたいです。
回答
・Play Shogi
・Play Japanese Chess
・Play Shogi Game
I joined because I was drawn to the way people play Shogi.
将棋を指す姿に惹かれて入ったんです。
「Play Shogi」と言う表現は、日本の伝統的なボードゲームである将棋をプレイする、つまり遊ぶという意味を持ちます。友人とのレジャータイム、家族との交流、頭の体操やリラクゼーションの一環として使われるシチュエーションが一般的です。また、オンラインで対戦する場合や、将棋のクラブや団体での活動、公式の試合や大会などでも使えます。さらに、精神的な戦略や技術を磨くための学習や練習の文脈でも使われます。
I joined because I was captivated by the sight of playing Shogi.
「将棋を指す姿に魅了されて入会しました。」
I joined because I was drawn to the way you play Shogi.
「将棋を指す姿に惹かれて入会しました。」
Play Japanese ChessとPlay Shogi Gameは、同じ意味を伝えることが可能ですが、その選択はコンテクストや話し手の好みに依存します。Play Japanese Chessは、将棋が日本の伝統的なゲームであることを強調し、知らない人に対してこのゲームを説明する時に適しています。一方、Play Shogi Gameは、将棋に詳しい人や、将棋がどの国のゲームであるかが重要でない状況で適しています。話し手が将棋の専門家や愛好家である場合、Play Shogi Gameが適しているかもしれません。
回答
・play shogi
・play Japanese chess
「将棋を指す」は英語では play shogi や play Japanese chess などで表現することができると思います。
I joined a local shogi club because I was drawn to their figure of shogi playing.
(地元の将棋クラブに、将棋を指す姿に惹かれて入りました。)
※ be drawn to 〜(〜に惹かれる)
※ちなみに「囲碁」は英語では Go や Go game などと表現できます。(「囲碁を打つ」なら play Go となります。)
ご参考にしていただければ幸いです。