Hanaさん
2024/03/07 10:00
将棋盤 を英語で教えて!
騎士が相手に「将棋盤が変わったね」と言いたいです。
回答
・Shogi board
・Shogi table
・Shogi game board
The shogi board has changed, hasn't it?
将棋盤が変わったね。
「Shogi board」は、日本将棋の盤を指す言葉です。これは日本の伝統的なボードゲームである将棋をプレイする際に使います。使用するシチュエーションとしては、将棋の対局や練習、将棋教室、友人とのカジュアルなゲームなどが挙げられます。また、将棋の戦術や戦略を学ぶために使うことも多いです。特に日本文化に興味がある外国人や将棋を学びたい初心者にとって、Shogi boardは親しみやすい言葉として使われることが多いです。
The chessboard has changed, hasn't it?
将棋盤が変わったね。
The shogi board has changed, hasn't it?
将棋盤が変わったね。
「Shogi table」と「Shogi game board」は、ニュアンスと使用シチュエーションに違いがあります。「Shogi table」は、将棋を指すための特別なテーブルや座卓を指し、例えば「He set up the shogi table for the match」といった具合に使います。一方、「Shogi game board」は、将棋盤そのものを指し、「He moved his piece on the shogi game board」というように使います。日常会話では、具体的にどちらを指しているかに応じて使い分けられます。
回答
・shogi board
・Japanese chess board
「将棋盤」は「shogi board」と表します。「将棋」については日本語由来の一般名称なので「shogi」としても良いですが「Japanese chess」と訳しても良いです。此方を使うと「Japanese chess board」となります。
構文は、「~した」という完了を示しているので現在完了形(主語[shogi board]+助動詞[has]+動詞の過去分詞[changed])で表します。
たとえば"The shogi board has changed."とすれば「将棋盤が変わったね」の意味になります。
また「変わった」を「取り替えられた」の「be replaced」で意訳して"The Japanese chess board has been replaced."とすると「将棋盤が取り替えられました」の意味になりニュアンスが通じます。