Amalia

Amaliaさん

Amaliaさん

傷みやすい を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

毎日お弁当を作っているので、「食べ物が傷みやすい季節の献立に悩みます」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Easily damaged
・Delicate
・Fragile

I struggle with planning the menu for the season because the food is easily damaged.
食べ物が傷みやすい季節の献立に悩んでいます。

「Easily damaged」は「簡単に壊れる」「傷つきやすい」という意味を持つ英語表現です。物質的なものだけでなく、感情や心理状態を指すこともあります。例えば、運送中に傷つきやすい商品を説明する際や、精神的に傷つきやすい人を指す場合に使います。また、「Easily damaged」は、繊細さやデリケートさも含意しており、扱いに注意が必要なものを指す表現としても使われます。

I struggle with planning the menu for the lunchbox every day, especially in seasons when food is delicate.
「毎日のお弁当の献立を考えるのは大変で、特に食べ物が傷みやすい季節は悩みます。」

I struggle with planning the menu during seasons when food is fragile.
食べ物が傷みやすい季節の献立に悩みます。

DelicateとFragileはどちらも壊れやすい、または優れた扱いが必要なものを指すが、ニュアンスと使用の文脈が異なる。 Delicateは通常、美しさ、高級さ、または微妙な差異を強調する。例えば、高級なレース、感情、味付けなど。一方、Fragileは物理的な強度が低く、容易に壊れることを強調する。ガラス製品や薄い氷などが該当する。また、Fragileは通常、パッケージに記載され、取り扱い注意を示す。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 19:42

回答

・get bad easily
・go bad easily

「傷みやすい」は英語では get bad easily や go bad easily などで表現することができます。

I make lunch boxes every day, but I'm worried about menus in the season that food gets bad easily.
(毎日お弁当を作っていますが、食べ物が傷みやすい季節の献立に悩みます。)
※ menu は「献立」や「メニュー」という意味を表せますが、日本語の「メニュー」とは違って「品目」という意味は表せません。

※ちなみに bad はスラングとしては「かっこいい」というような意味で使われたりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 229
役に立った
PV229
シェア
ツイート