Inesさん
2023/07/13 10:00
瞬間湯沸かし器 を英語で教えて!
すぐに怒るので、「まるで瞬間湯沸かし器みたいだ」と言いたいです。
回答
・Instantaneous water heater
・Tankless water heater
・On-demand water heater
You're just like an instantaneous water heater, getting angry so quickly.
あなたはまるで瞬間湯沸かし器のようにすぐに怒るね。
インスタンティニアスウォーターヒーターは、必要なときにすぐにお湯を提供するタイプの給湯器です。従来の給湯器とは異なり、タンクを使用せずに水を直接加熱します。そのため、お湯を使い切る心配がなく、節水にもなります。また、空間を取らないので、住宅の設計に柔軟性があります。しかし、一度に大量のお湯が必要な場合や、複数の場所で同時にお湯を使用する場合は、その性能が制限される可能性があります。
You have such a short temper, you're like a tankless water heater.
「あなたの怒りっぽさはまるで瞬間湯沸かし器みたいだよ。」
You have a temper just like an on-demand water heater.
君の怒り方はまるで瞬間湯沸かし器みたいだよ。
Tankless water heaterとOn-demand water heaterは基本的に同じものを指す用語で、特定のシチュエーションで使い分けることはあまりありません。どちらも従来のタンク式とは異なり、必要に応じてすぐに給湯するシステムを指します。しかし、一部の人々は「Tankless」をより一般的な用語として使用し、一方「On-demand」はより専門的な状況や商業的な設定で使用するかもしれません。言葉の選択は主に地域や個人の好みによるものです。
回答
・instant water heater
・instantaneous hot-water heater
「瞬間湯沸かし器」は英語では instant water heater や instantaneous hot-water heater などで表現することができます。
My grandfather is not a bad person, but he gets angry easily when there are still things he doesn’t like. It’s like an instant water heater.
(うちの祖父は、悪い人ではないが、気に入らないことがまだあるとすぐ怒る。まるで瞬間湯沸かし器みたいだ。)
※日本では「すぐ怒る人」の比喩として「瞬間湯沸かし器」と言いますが、その意味では short temper と表現できると思います。
ご参考にしていただければ幸いです。