yumihoshiさん
2023/07/13 10:00
習慣が染みつく を英語で教えて!
寝る前にYouTube動画を見るのが癖になってしまったので、「悪い習慣が染みついた」と言いたいです。
回答
・Old habits die hard.
・Habits are hard to break.
・Habits are second nature.
I keep watching YouTube videos before bed, old habits die hard.
寝る前にYouTubeの動画を見てしまう、やっぱり悪い癖はなかなか直らないんだよね。
「Old habits die hard」は、「昔からの習慣はなかなか変えられない」という意味の成句です。これは、人々が長年にわたり身につけてきた行動パターンや習慣を変えるのは難しいという事実を表しています。例えば、健康のために毎日運動することを始める、毎朝コーヒーを飲む習慣をやめる、などの習慣の変更を試みている人に対して使うことができます。このフレーズは、人々が新しい習慣を獲得したり、古い習慣を捨てるのに時間がかかることを理解していることを示すのに役立ちます。
I've gotten into the habit of watching YouTube videos before bed, and habits are hard to break.
「寝る前にYouTubeの動画を見る習慣になってしまったんだ。でも、習慣はなかなか直せないんだよね。」
Watching YouTube videos before bed has become a habit; it's my second nature now.
寝る前にYouTube動画を見るのが習慣になってしまいました。それはもう私の第二の性質になってしまっています。
「Habits are hard to break」は、「習慣はなかなかやめられない」という意味で、習慣が強固で、ある行動をやめるのが難しいときに使います。例えば、毎日コーヒーを飲む習慣をやめようとしている人がこのフレーズを使うかもしれません。
「Habits are second nature」は、「習慣は第二の本性」という意味で、習慣が非常に自然で、特に考えずに行うことができるときに使います。例えば、毎日運動する人がこのフレーズを使うかもしれません。それは彼らにとって自然な行動となっています。
回答
・get into the habit
・fall into the habit
「習慣が染みつく」は英語では get into the habit や fall into the habit などで表現することができると思います。
I got into the bad habit of watching YouTube videos before going to sleep.
(寝る前にYouTube動画を見るという、悪い習慣が染みついた。)
※ちなみに get into は、「染みつく」「身につく」などの意味の他にも「ハマる」や「夢中になる」といった意味でもよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。