yu-kaさん
2023/07/13 10:00
受験地獄 を英語で教えて!
この一年は受験勉強と試験が続くので、「受験地獄だ」と言いたいです。
回答
・Exam hell
・Exam nightmare
・Academic gauntlet
This whole year is going to be an exam hell because of continuous study and tests.
この一年は連続的な勉強と試験があるため、受験地獄だ。
「Exam hell」は、試験勉強による過度なストレスやプレッシャーを表現する言葉です。特に大学受験や重要な試験に向けて無理な勉強を強いられ、精神的、肉体적に過酷な状況を指します。主に学生が試験期間中に使う表現で、勉強の量や難しさ、プレッシャー等から逃れられない状況を「地獄」と例えています。
This whole year is an exam nightmare.
「この一年はまるで試験の悪夢だ。」
This year is going to be an academic gauntlet with all the studying and exams.
「今年は勉強と試験が続くので、まさに受験地獄だ。」
Exam nightmareとAcademic gauntletは両方とも学業に関連した表現ですが、それぞれ異なる状況やニュアンスで使用されます。
Exam nightmareは一般的に、試験に関連した困難や恐怖を指すために使われます。これは具体的な試験(例えば、特に難しい試験や試験に向けての準備が不十分な場合)や抽象的な概念(試験に対する一般的な恐怖)を指すことができます。
一方、Academic gauntletは学術的な挑戦全般、特に長期間にわたる困難な状況を指すために使われます。これは卒業論文の執筆や学位の取得など、一連の課題やプロジェクトを完了することを指すことが多いです。これは、中世の騎士が戦闘の前に手袋(gauntlet)を投げるという伝統から来ています。
回答
・hell for exams
・inferno for exams
「受験地獄」は英語では hell for exams や inferno for exams などで表現することができます。
This year is gonna be hell for exams, but when I enter university next year, I want to enjoy university life to the fullest.
(この一年は受験地獄だが、来年、大学に入学したら、思いっきり大学生活を楽しみたい。)
※gonna は going to の略になります。(よく使われる表現になります。)
※fullest(思いっきり、十分に、など)
※通常は「地獄」というと hell が使われると思いますが、inferno も「地獄」や「業火」といった意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。