maimiさん
2023/07/13 10:00
手術は成功した を英語で教えて!
家族が手術をして親族から様子を聞かれたので、「手術は成功したよ」と言いたいです。
回答
・The surgery was a success.
・The operation went well.
・The procedure was carried out successfully.
The surgery was a success, thank you for asking.
「手術は成功したよ、気にかけてくれてありがとう。」
このフレーズは、手術が無事に終わったことを伝える際に使われます。医師が患者やその家族に手術結果を伝えるシーンや、誰かの手術結果を他の人に報告する際に使う表現です。ニュアンスとしては、手術が計画通りに行われ、予想された結果が得られたことを示しています。
The operation went well.
「手術は成功しましたよ。」
The procedure was carried out successfully on my family member.
私の家族の手術は成功裏に行われました。
The operation went wellは、主に医療の手術や操作がうまく行ったことを指す一方、The procedure was carried out successfullyはより一般的で、医療だけでなく、ビジネスや科学、法律などの手続きやプロセスが成功裏に完了したことを指す。前者は医療関係者や患者がよく使い、後者はよりフォーマルな状況や専門的な文脈で使用される。
回答
・surgery was successful
・surgery went well
「手術は成功した」は英語では surgery was successful や surgery went well などで表現することができます。
The surgery was successful. Dad is still in the hospital, but he will be discharged next week.
(手術は成功したよ。お父さんはまだ入院してるけど、来週、退院する予定なんだ。)
※ discharge(退院させる、解雇する、など)
※ちなみに surgery は「手術」以外にも「手術室」や「診療所」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。