sarinaさん
2023/07/13 10:00
時期が悪い を英語で教えて!
受験シーズンなので、「引っ越しには時期が悪いね」と言いたいです。
回答
・Bad timing
・Poor timing
・It's not the right time.
It's bad timing to move during the exam season, isn't it?
「受験シーズンに引っ越すのはタイミングが悪いよね?」
「Bad timing」は「タイミングが悪い」という意味で、何かをするにあたって適切なタイミングを逃した、あるいは予想外の出来事が起きた結果、予定が狂ったり、思ったような結果が得られなかったりする状況を表します。例えば、友人にサプライズパーティーを計画している最中に本人が突然現れたり、大切なプレゼンテーション直前に電子機器が故障したりするなどのシチュエーションで使われます。
It's poor timing to move during the exam season.
試験シーズン中に引っ越すのはタイミングが悪いね。
It's not the right time to move because it's the exam season.
試験シーズンなので、引っ越しするには時期が悪いね。
Poor timingは何かが不適切なタイミングで起こったことを指すため、主にネガティブな状況で使用されます。例えば、会議中に電話が鳴るなど。一方、It's not the right timeは、何かをするのに適切なタイミングではないと説明するために使われます。これは、具体的な行動や決定を延期または変更する必要がある状況で使われます。例えば、誰かに悪いニュースを伝えるのを待つなど。
回答
・Bad timing
・Poor timing
・Ill-timed
It's a bad time to move with the exam season going on.
受験シーズンだから、引っ越しには時期が悪いね。
「Bad timing」とは、タイミングが悪い、適切でない状況または出来事を指す表現です。
運が悪いタイミングで何かが起こったり、予定が重なったり、状況がうまくいかなかったりする場合に使われます。例えば、友人と会う約束をした日に雨が降った場合や、仕事が忙しい時期に休暇を取らなければならない場合など、タイミングが悪いと感じる状況で使用できます。
It's poor timing to move during the exam season.
受験シーズンだから、引っ越しには時期が悪いね。
Moving during the exam season is ill-timed.
受験シーズンだから、引っ越しには時期が悪いね。
「Poor timing」は、タイミングがあまり良くないと感じる状況で使われる一般的な表現です。
一方、「Ill-timed」は、タイミングが特に適切でない、不運な状況が強調される場合に使われます。基本的にニュアンスは似ていますが、「Ill-timed」はタイミングの悪さがより強く感じられるときに使われる傾向があります。
「Ill-timed」に関連した英語の豆知識です。"ill"という接頭辞は、「誤った」「不適切な」といった否定的な意味を持ちます。
この接頭辞は、他の単語と組み合わせることで、様々な形容詞を作ることができます。例えば、Ill-advised(誤ったアドバイス)、Ill-matched(不釣り合いな)、Ill-prepared(準備不足の)などがあります。