Iida

Iidaさん

2023/07/24 10:00

どの時期が観光に適していますか を英語で教えて!

旅行検討での『その時期が観光に適していますか』と言いたいです。

0 371
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・When is the best time to visit?
・When is the ideal time for sightseeing?
・When is the prime season for tourism?

When is the best time to visit for sightseeing?
観光に適した最適な時期はいつですか?

「When is the best time to visit?」は「最適な訪問時期はいつですか?」という意味で、特定の場所やイベントについて、その地域の天候、混雑具合、開催期間などを考慮して、いつ訪れるのが最善か尋ねる際に使われます。観光地への旅行計画や、友人宅への訪問、ビジネスのアポイントメントなど、様々なシチュエーションで使用できます。

When is the ideal time for sightseeing in this area?
「この地域で観光するのに最適な時期はいつですか?」

Is that the prime season for tourism?
それは観光に適した最盛期ですか?

「When is the ideal time for sightseeing?」は、具体的な観光地やアクティビティについて最適な時間を尋ねる時に使います。例えば、美術館や歴史的な場所が混雑しない時間、または自然の風景が最も美しい時間などを指すでしょう。一方、「When is the prime season for tourism?」は、一般的に観光客が最も多く訪れる季節や期間を尋ねる時に使います。これは地域や都市全体の観光シーズンに関連する情報を求める場合によく使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/11 11:06

回答

・Which season is suitable for sightseeing

「どの時期が日光の観光に適していますか?」の文で考えてみましょう。

単語は、「時期」は本ケースの場合「季節」を指しているので名詞の「season」を使うと良いと思います。「適する」は形容詞の「suitable」を使います。

構文は、「どの~が適していますか?」の内容なので疑問代名詞「which」を用いて疑問文にします。「Which」の後に主語(season)、be動詞、形容詞(suitable)、副詞句(日光の観光に:for sightseeing in Nikko)の順で構成します。

たとえば“Which season is suitable for sightseeing in Nikko?”とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV371
シェア
ポスト