yoshihitoさん
2023/07/13 10:00
持ってきちゃダメ を英語で教えて!
学校で、生徒に「スマホを学校に持ってきちゃダメでしょ」と言いたいです。
回答
・You're not allowed to bring it.
・Don't bring it with you.
・It's off-limits to bring it.
You're not allowed to bring your smartphone to school.
スマホを学校に持ってきてはいけません。
「You're not allowed to bring it」は、「それを持ち込むことは許されていません」という意味です。この表現は、特定の場所(学校、飛行機、公共の場所など)や特定のシチュエーション(試験、コンサートなど)で、禁止されている物を持ち込もうとしている人に対して使われます。例えば、飛行機に液体を持ち込もうとしたときや、試験会場に辞書を持ち込もうとしたときなどに使えます。
Don't bring your smartphone with you to school.
「スマホを学校に持ってくるな。」
It's off-limits to bring your smartphone to school.
スマホを学校に持ってくるのは禁止です。
Don't bring it with youは、特定のアイテムを持参しないように誰かに依頼するときに使用されます。例えば、友人がパーティーに自分のペットを連れてくる予定だとしたら、「Don't bring it with you」と言ってそのアイテム(この場合はペット)を持参しないように頼むことができます。
一方、「It's off-limits to bring it」は、特定のアイテムを持ってくることが禁止されている、または非常に強く推奨されていない場合に使用されます。例えば、飛行機に液体を持ち込むことは禁止されているので、「It's off-limits to bring it」と言ってそのアイテム(この場合は液体)を持ってくることが許されていないことを示すことができます。
回答
・You must not bring it
・Don't bring it with you
・It's not allowed to be carried in
You must not bring your smartphone to school.
スマホを学校に持ってきちゃダメでしょ
「You must not bring it」は、「持ってきてはいけない」という強い禁止の意味を示す表現です。
ルールや規則によって、特定の場所やシチュエーションで物を持ち込むことが許されない場合に使われます。学校や職場、公共の場での禁止事項に関連して使用されることが一般的です。
Don't bring your smartphone with you to school.
スマホを学校に持ってきちゃダメでしょ。
It's not allowed to be carried in your smartphone to school.
スマホを学校に持ってきちゃダメでしょ。
「Don't bring it with you」はカジュアルな表現で、友達や知り合いとの会話で使われることが多いです。
一方、「It's not allowed to be carried in」は、よりフォーマルな文脈で使用されることが多く、規則や方針について述べる際に適切です。