hitoshi.iさん
2023/07/13 10:00
試合放棄 を英語で教えて!
サッカーの試合で、あまりにも得点差が開いてしまったので、「相手チームが試合放棄した」と言いたいです。
回答
・Forfeit the game
・Throw in the towel
・Give up the ghost.
The opposing team decided to forfeit the game due to the wide scoring gap.
得点差が開きすぎたため、相手チームは試合を放棄することにしました。
「Forfeit the game」は、ゲームや競争を放棄するという意味を持つ英語のフレーズです。これは、競争を途中で投げ出す、またはルール違反などで敗北が宣言されるといった状況で使われます。具体的な使えるシチュエーションとしては、スポーツの試合やボードゲーム、ビデオゲームなどでの競争時に、相手が圧倒的に強い、自分がルールを破ったなどの理由で試合を放棄する場合などです。また、比喩的に人生や仕事、恋愛などの「勝負」を放棄する様子を表すのにも使われることがあります。
The opposing team decided to throw in the towel because the score difference was too large.
「得点差があまりにも大きかったので、相手チームは試合放棄を決めました。」
The opposing team gave up the ghost after the score difference became too great.
得点差があまりにも開いてしまったため、相手チームは試合放棄しました。
「Throw in the towel」はボクシングから来た表現で、主に競争や挑戦などで自分が負けを認める、または試みを放棄するときに使います。「Give up the ghost」はもともと古英語から来た表現で、物事が完全に機能を停止したり、人が死んだりすることを指すのが一般的です。しかし、日常的には「完全にあきらめる」や「もうダメだ」といった意味で使われることもあります。ただし、「give up the ghost」はやや古風な表現なので、「throw in the towel」よりは頻繁に使われることは少ないです。
回答
・forfeit the game
・Default on the match
・Throw in the towel
The opposing team decided to forfeit the game as the score difference became too large.
相手チームは得点差が大きくなりすぎたため、試合放棄することにしました。
"forfeit the game"とは、試合や競争を放棄する、または失格になるという意味です。
使えるシチュエーションは、例えばスポーツで試合に敗北を認める時や、ゲームで諦める瞬間などです。このフレーズは、ある種の敗北感や失望を伴う場面で使われることが多いです。
Due to the overwhelming score difference, the opposing team defaulted on the match.
得点差があまりにも大きかったため、相手チームは試合放棄しました。
After conceding too many goals, the opposing team decided to throw in the towel.
得点差があまりにも開いてしまったので、相手チームは試合放棄を決めた。
"Default on the match"は試合に出場しない・連絡なしに欠席するときに使う表現です。
"Throw in the towel"は試合の途中で降参・諦める時に使う言葉です。