rui

ruiさん

2023/07/13 10:00

雑居生活 を英語で教えて!

友人3人とアパートの一室で一緒に暮らしているので、「雑居生活を送っています」と言いたいです。

0 143
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Communal living
・Shared living
・Co-housing

I'm practicing communal living with three of my friends in a single apartment.
私は友達3人と一つのアパートでコミュナルライフ(共同生活)を送っています。

コミュナルリビングとは、共同体を形成し、生活空間やリソースを共有するライフスタイルを指します。ニュアンスとしては、個々のプライバシーよりも共同体の利益を優先するという意味合いが含まれます。一緒に料理をしたり、清掃を行ったり、共有スペースで過ごしたりすることが特徴です。これはシェアハウスや学生寮、エコヴィレッジなどの形で実現されています。使えるシチュエーションとしては、あるテーマに基づいた共同生活(例:環境保護、自己啓発、アート作成)や、生活費を節約したい場合等があります。

I'm living in a shared living situation with three of my friends in an apartment.
私は友人3人とアパートの一室でシェアハウス生活を送っています。

I'm living in co-housing with three of my friends in an apartment.
私は友人3人とアパートでコハウジング生活を送っています。

Shared livingは、部屋または家を他の人と共有して住むことを指し、特に家賃を節約したい若者や学生に一般的です。一方、co-housingはより組織的な形態の共同生活で、プライバシーを保ちながら共有スペースを利用するコミュニティを指します。Co-housingは、一緒に食事をしたり、子育てをサポートしたりすることを含む、より協力的な生活スタイルを求める大人や家族に人気です。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 21:33

回答

・cohabitation
・cohabit with...

例文:
I'm cohabitating in an apartment with three of my friends.
(友人3人と、アパートの一室で雑居生活を送っています。)

"cohabit" は英語で「同棲する、同居する」という意味の動詞です。

「雑居生活」は英語で "cohabitation" ということができます。また、例文のように "cohabit with friends" のように表現してもOKです。

例文:
After cohabitating with my boyfriend for two years, we got engaged.
(彼氏と2年同棲後、婚約しました。)

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV143
シェア
ポスト