nakaoさん
2023/05/12 10:00
雑居ビル を英語で教えて!
店や事務所や住居にもあてられているようなので、「こういうビルが雑居ビルです」と言いたいです。
回答
・Mixed-use building
・Multi-purpose building
・Commercial and Residential Building
This kind of building is called a mixed-use building.
「こういうビルをミックスユースビル(雑居ビル)と言います。」
ミックスユースビル(Mixed-use building)は、商業、住宅、オフィスなど複数の用途を兼ね備えた建物のことを指します。一つの建物内で生活、仕事、買い物などが一体化し、都市の利便性と活性化を促進します。このような建物は、都市部や再開発地区などによく見られます。また、地域社会の活性化や環境問題解決にも寄与するため、持続可能な都市開発の一環として重要視されています。ミックスユースビルは、住みやすさと働きやすさを両立するシチュエーションでよく使われます。
This kind of building, that can be used for shops, offices, and residences, is called a multi-purpose building.
このような店舗、オフィス、住居として利用できるビルをマルチパーパスビルと呼びます。
This type of building is what we call a mixed-use building, containing both commercial and residential units.
「このタイプのビルは、商業と住宅の両方のユニットを含む混合利用ビルと言います。」
Multi-purpose buildingは、さまざまな利用目的のための建物を指し、オフィス、小売店、レストラン、体育館などが含まれることがあります。一方、Commercial and Residential Buildingは、商業的な目的(オフィスや店舗など)と居住用途(アパートやコンドミニアムなど)の両方に使用される建物を指します。ネイティブスピーカーは、建物の利用目的を説明する際にこれらの用語を使い分けます。たとえば、商業エリアに住居もある建物を説明する場合はCommercial and Residential Buildingを、さまざまな機能を持つ建物を説明する場合はMulti-purpose buildingを使用します。
回答
・multi-tenant building
・mixed-use building
multi ( 複数の、いくつもの) + tenant (テナント、借家人) で、それらの入ったビルという意味から来る表現です。
例文
This is called a multi-tenant building.
これが、ビルが雑居ビルといわれるものです。
以下、異なる表現を紹介します。
例文
This is a mixed-use building. There are shops, offices, and residential units in the building.
これは、店舗、オフィス、または住居の入った雑居ビルです。