bunnta

bunntaさん

2022/11/14 10:00

生活を営む を英語で教えて!

貧しい家庭だったので、「貧相な生活を営んでいました」と言いたいです。

1 672
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 00:00

回答

・Make a living
・Earn a living
・Make ends meet

We were a poor family, struggling to make a living.
私たちは貧しい家庭で、貧相な生活を営んでいました。

「Make a living」とは、生計を立てる、生活費を稼ぐ、仕事でお金を得るといった意味で、仕事やビジネスに関する文脈に使われます。一般的には安定した仕事や収入の源を指し、特定の職業や活動から得た収益を表すのに使われます。例えば、「彼は音楽で生計を立てている」は"He is making a living from music"と言います。また、「make a good living」は「よく稼ぐ」、「make a decent living」は「まともに生計を立てる」を表します。

I had to earn a living in poverty as I was from a poor family.
私は貧しい家庭から来たので、貧相な生活を営んでいました。

Growing up in a poor family, we had to struggle to make ends meet.
貧しい家庭で育ったので、私たちはやっとのことで生計を立てる努力をしていました。

Earn a livingは、必要な費用を稼ぐために働くことを指し、一般的には自己実現やキャリア進行を含むもっと広範な目標に対する言及も含まれます。一方、"Make ends meet"は、具体的にはやっとのことで生活費を賄うことを指すフレーズです。この表現は、経済的困難を経っている人々や、チェックからチェックへ、または僅かにそれを超えて生活する人々によく使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/26 14:32

回答

・live a life
・maintain a life

貧相な生活を営んでいました。
I was living a poor life.
live a life = 生活を営む

まともな生活を営むために働きます。
I work to live a decent life.
decent=きちんとした、まともな、満足できる

ex. 生活を維持するだけの収入がありません。
I don't have enough income to maintain my life.
maintain=維持する
income=収入

ex. 生活を営む基盤をまず準備します。
We will prepare the foundation for living first.

役に立った
PV672
シェア
ポスト