Tadano

Tadanoさん

2024/03/07 10:00

実家は農業を営んでいる を英語で教えて!

「ご実家は何をされていますか?」と聞かれたので「実家は農業を営んでいる」と言いたいです。

0 135
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・My family runs a farm.
・I come from a farming family.
・I grew up on a farm.

My family runs a farm.
私の実家は農業を営んでいます。

「My family runs a farm.」は、「私の家族は農場を経営しています」という意味です。このフレーズは、家族が農業に従事しており、その農場の運営を担っていることを伝える際に使います。例えば、自己紹介や職業に関する会話で、自分のバックグラウンドや家族の職業について話すときに適しています。また、農業に関心がある人との会話のきっかけとしても使えます。シンプルで明確に家族の職業を伝える便利な表現です。

I come from a farming family.
実家は農業を営んでいます。

I grew up on a farm.
実家は農業を営んでいます。

「I come from a farming family.」は、家族全体が農業に従事していることを強調し、家族のバックグラウンドや伝統について話す際に使われます。一方、「I grew up on a farm.」は、自分自身が農場で育った経験に焦点を当て、子供時代の生活環境や個人的な体験を伝えるときに使います。例えば、自分の育った環境について話す場合は「I grew up on a farm.」、家族の職業や背景について言及する場合は「I come from a farming family.」が適しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 17:38

回答

・My family runs a farm.
・My family farms.

My family runs a farm.
実家は農業を営んでいる。

run は「走る」という意味を表す動詞ですが、「経営する」「営む」などの意味も表せます。また、farm は「農場」「農業」などの意味を表す名詞です。

Although the scale is small, my family runs a farm.
(規模は小さいんですが、実家は農業を営んでいます。)

My family farms.
実家は農業を営んでいる。

farm は動詞としても意味があり、「農業を営む」「農場で働く」「耕作する」などの意味を表せます。

My family farms, so fresh vegetables are sometimes sent to me.
(実家は農業を営んでいるので、新鮮な野菜がたまに送られてきます。)

役に立った
PV135
シェア
ポスト