occho

occhoさん

2023/07/13 10:00

今日は可燃ごみの日? を英語で教えて!

自宅で、妻に「今日は可燃ごみの日?」と言いたいです。

0 288
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Today is trash burning day.
・Today is burnable garbage day.
・Today is the day for burning disposable waste.

Is it trash burning day today, honey?
「今日は可燃ごみの日ですか、ハニー?」

「Today is trash burning day」は「今日はゴミを焼却する日だ」という意味です。このフレーズは、一部の地域や環境で、特定の日にゴミを焼却処分するというルーチンや習慣がある場合に使われます。また、比喩的に「不要なものを取り除く、始末する日」という意味でも使用できます。具体的なシチュエーションとしては、地域の清掃日や、自宅での大掃除、または自分の人生からネガティブな要素を取り除く日などに使うことが考えられます。

Is today burnable garbage day, honey?
「今日は可燃ごみの日、ねえ?」

Is today the day for burning disposable waste?
「今日は可燃ごみの日?」

Today is burnable garbage dayは、特定の日に燃えるゴミを収集する日を指す一般的な表現で、特に日本のようなゴミ分別が厳しい地域でよく使われます。一方Today is the day for burning disposable waste は、特定の日に自分でゴミを燃やす予定がある場合などに使われ、比較的フォーマルな表現です。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/20 11:42

回答

・Is today the day for combustible trash?

例文:
Is today the day for combustible trash?
(今日は可燃ごみの日?)

"combustible" は「燃えやすい、可燃性の」を表す形容詞です。

「可燃ごみ」は "combustible trash"
「不燃ごみ」は "non-combustible trash" です。

例文:
Let’s properly sort our waste into combustible and non-combustible.
(可燃と不燃でしっかりゴミの分別をしましょう。)

なお、昔住んでいたアメリカのある地域では、ゴミの分別の概念がほぼなく、可燃も不燃も全て一緒に捨ててOKでした。(州や地域によります)

日本はプラごみ、資源等、細かい分類が必要ですね。

例文:
We have to follow local garbage separation methods.
(地域のゴミ分別方法に従わなければなりません。)

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV288
シェア
ポスト