Makidaiさん
2023/04/13 22:00
可燃ごみの日 を英語で教えて!
自宅で、夫に「今日は可燃ごみの日ね」と言いたいです。
回答
・Trash pickup day for combustible waste
・Garbage collection day for burnable waste.
・Burnable trash day
Today is trash pickup day for combustible waste, isn't it?
「今日は可燃ごみの日ね?」
「Trash pickup day for combustible waste」は、「可燃ごみの収集日」を意味します。これは、市町村が定めた日に可燃ごみを指定の場所に出して、ごみ収集車が回収に来る日のことを指します。使用するシチュエーションとしては、生活の中で家庭ごみの処理方法や収集日について話す際に使います。例えば、「今日は可燃ごみの収集日だから、忘れずに出しておいてね」といった具体的な会話の中で使われます。
Today is garbage collection day for burnable waste, isn't it?
「今日は可燃ごみの日ね?」
Today is burnable trash day, isn't it?
「今日は可燃ごみの日だよね?」
Garbage collection day for burnable wasteは公式や正式な状況で使われます。例えば、自治体やアパートの管理者が住民に通知を出すときなどです。一方、"Burnable trash day"はもっとカジュアルで、日常の会話でよく使われます。例えば、家族やルームメイトに対して、「今日は燃えるゴミの日だよ」と伝えるときなどです。どちらの表現も同じ意味ですが、使う状況や文脈によります。
回答
・day that disposes of combustible garbage
今日は可燃ごみの回収の日ね。
Today is the day that disposes of combustible garbage.
combustible garbage = 可燃ごみ
disposes of = ~を処分する
ex. 可燃ごみと燃えないゴミを区別します。
Distinguish between combustible garbage and non-burnable garbage.
distinguish = ~を区別する
non-burnable garbage = 燃えないゴミ