Chisa

Chisaさん

Chisaさん

それ懐かしいね を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

昔の曲を聞いて懐かしかったので「それ懐かしいね」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 00:00

回答

・That brings back memories.
・Ah, the good old days!

That song really brings back memories.
「その曲、すごく懐かしいね。」

「That brings back memories」は「懐かしい」「思い出が蘇る」などといった意味で、かつての経験や思い出を思い出させる何かに出会った時に使われます。例えば、長い間会っていなかった友人に再会した時や、昔よく聴いていた音楽を偶然耳にした時、過去の写真や映像を見た時などに使う表現です。感傷的なニュアンスを含んでいます。

Ah, the good old days! This song brings back memories.
「ああ、なつかしいね!この曲、昔の思い出が蘇ってくるよ。」

「That brings back memories」は特定の出来事や物が過去の記憶を思い出させるときに使われます。対象が具体的で、感傷的なニュアンスが含まれます。一方、「Ah, the good old days」は昔の全般的な時期や状況に対する一般的な懐古の表現で、昔の生活や状況がより良かったというニュアンスが含まれます。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/08 18:29

回答

・This song is nostalgic.
・I become nostalgic when I listen to this song.
・I feel nostalgia for this song.

【This song is nostalgic. 】
この曲懐かしい。

nostalgic = 懐かしい

【I become nostalgic when I listen to this song. 】
この曲聴くといつも懐かしくなるんだよね。

become nostalgic = 懐かしくなる・懐かしむ

【I feel nostalgia for this song. 】
この曲懐かしく感じる。

feel nostalgia = 懐かしく思う

他に、nostalgiaが出てこない時使える表現は

・The song reminds me of the old days.
 その曲が昔を思い起こさせる。
remind = 思い起こす

・I reminisce when I listen to the song.
 その曲を聴くと昔を思い起こす。
reminisce = 懐かしむ

0 756
役に立った
PV756
シェア
ツイート