ishi

ishiさん

ishiさん

腑に落ちない を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

その解説は腑に落ちない

Seiya

Seiyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/11/05 17:44

回答

・・I don't get it.
・・It does not sit right with me.
・・It doesn't make sense to me.

・I don't get it.
シンプルに、「納得できない!」当時に使える表現ですね。
例)
Why is it always me who works overtime? I don't get it. (残業する羽目になるのはなんでいつも私なの?納得できない。)

・It does not sit right with me.
こちらは「しっくりこない」「ピンとこない」というイメージの表現です。

・It doesn't make sense to me.
make sense自体は、「理解できる」「意味がわかる」という意味なので、
例文のように言えば、
「私には理解できない」「意味がわからない」というニュアンスになります。

0 316
役に立った
PV316
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング