Toshiさん
Toshiさん
奢ってくださいよ~ を英語で教えて!
2020/09/02 00:00
仲の良い先輩に半分冗談で言いたい
2020/11/05 18:05
回答
・・Buy me a drink!
・・Take me out for a drink!
・Buy me a drink!
「一杯奢ってください!」というニュアンスですね♪
英語では、「奢って」を「買って」」と言うことができます。
・Take me out for a drink!
「飲みに連れて行ってくださいよ〜」
take 人 out は、直訳では「人を連れ出す」という意味になりますが、
後ろにfor lunch や for a drinkなどをつけると、「お昼ご飯に連れていく」「飲みに連れていく」となります。
ここでは「奢る」というニュアンスが入るので、ただ一緒にいきたいだけの時は
Wanna go for a drink? (飲みいく?)などと言ってみましょう。
お礼を言う時は、
Thanks for taking me for a drink last night. (昨晩は飲みに連れて行ってくれてありがとうございました)
と言ってみましょう。
Seiya
関連する質問
- 閲覧が許可されたサイトだけ見てください を英語で教えて! 長い付き合いなので、値引きしてくださいよ! を英語で教えて! 誰も入れないようにしてください を英語で教えて! 湯船では泳がないようにしてください を英語で教えて! はぐれないように私の後ろをついてきてください を英語で教えて! 言った言わないを防ぐために文書でください を英語で教えて! 必要なだけ持って行ってください を英語で教えて! 向かい合って座ってください を英語で教えて! 相談にのってくださって、どうもありがとうございました。 を英語で教えて! この道をまっすぐ行って、突き当りを右に曲がってください を英語で教えて!