joho keitaさん
2023/07/13 10:00
既に手を打っています を英語で教えて!
トラブルが発生した時に使う「ご安心ください。既に手を打っています」は英語でなんというのですか?
0
253
回答
・It has already been taking care of.
・It has already been handled.
1. Don't worry. It has already been taking care of.
ご安心ください。既に手を打ってあります。
Don't worry:心配しないで、ご安心ください
already:既に
taking care of:手を打つ
take care of で「手を打つ、対応する」という意味になります。
現在完了の受動態を使って「すでに対応済み」と表現することが出来ます。
2. Don't worry. It has already been handled.
ご安心ください。既に手を打っています。
handled:手を打った
handle で「手を打つ」という意味です。こちらもよく使う表現になります。
役に立った0
PV253