Junzo

Junzoさん

2023/07/13 10:00

基準を上げる を英語で教えて!

公衆トイレが汚すぎるので「清掃の基準を上げる必要がありそうだ」と言いたいです。

0 567
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・Raise the bar.
・Set a higher standard

「Raise the bar」は、目標や基準、期待値を「さらに高く設定する」「レベルを上げる」という意味です。

「次のプロジェクトでは、もっとすごいものを作って raise the bar しようぜ!」のように、現状に満足せず、より高いレベルを目指すポジティブな場面で使われます。自分やチームを鼓舞する時にもぴったりな表現です。

They really need to raise the bar on the cleanliness of these public restrooms.
ここの公衆トイレの清潔さの基準を本当に上げる必要があるね。

ちなみに、「Set a higher standard」は「もっと上を目指そうよ」「現状に満足しないでレベルを上げよう」というニュアンスで使えます。自分やチームに対して、より良い品質や成果を求めるときにぴったりの、前向きでポジティブな表現です。

They really need to set a higher standard for cleaning in here.
ここの清掃は、基準をもっと高くする必要があるね。

Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/21 15:25

回答

・raise the standards
・improve the standards

1. raise the standards
Standardは「基準、標準」、raiseは「〜を上げる、高くする」を意味するため、raise the standardsは「基準を上げる」「要求レベルを高くする」というニュアンスを伝えます。

例文:
The public restrooms are too dirty. We need to raise the cleaning standards.
公衆トイレが汚すぎます。清掃の基準を上げる必要があります。

2. improve the standards
improveは「〜をより良くする、改善する」を意味するため、improve the standardsで「基準そのものをより良い状態にする」ということを表現します。

例文:
The condition of the restrooms shows that we need to improve the cleaning standards.
トイレの状況を見ると、清掃の基準を改善する必要があるようです。

参考にしてみてください。

役に立った
PV567
シェア
ポスト