RIMIさん
2023/07/13 10:00
岩がごろごろ落ちる を英語で教えて!
土砂崩れがあったので、「近くの山から岩がごろごろ落ちてきていた」と言いたいです。
回答
・Rocks came tumbling down
・Rocks crumbled and fell
1. Rocks came tumbling down
Tumble の使い方は「ごろごろ」に一番一般的に使われていて、大きな石が落ちってくるイメージがあります。少し文学的なニュアンスがあって、よく歌詞などで使われています。
Rocks came tumbling down from the nearby mountain.
近くの山から岩がごろごろ落ちてきていた。
*話が少し変わりますが、装置の中に服がごろごろするので、英語で乾燥機は「tumble dryer」と言います!
2. Rocks crumbled and fell
訳すと「石が崩れ落ちてきた」という意味に近いで、 tumble のイメージと少し違って、大勢の小さい石が崖やビルから落ちてくるイメージがあります。
The building came crumbling down around us.
ビルが崩れ落ちてきました。