KENさん
2025/05/21 10:00
そろそろ落ち着こう を英語で教えて!
パーティが盛り上がりすぎた時に「そろそろ落ち着こう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's calm down.
・Just chill out.
1. Let's calm down.
そろそろ落ち着こう。
calm は 「穏やかさ」や「冷静さ」を意味します。感情や状況が落ち着いている状態を表す言葉です。
それに down が付くと、「落ち着く」や「静まる」となります。
特に感情が高ぶっているときや緊張しているときに使われることが多いです。
「落ち着く」 や 「冷静になる」 と訳されます。
例)
She needs to calm down before she speaks.
彼女は話す前に落ち着く必要がある。
例文
We got too excited. Let's calm down.
盛り上がりすぎたね。そろそろ落ち着こう。
2. Just chill out.
そろそろ落ち着こう。
just は 「とにかく 、いいから」 です。
なかなか行動を起こさない相手に対して言う言葉です。
chill out も 「リラックスする」や「落ち着く」を意味します。
calm down と同じ意味ですが、このフレーズは若者が使うイメージです。
例文
Stop yelling. Just chill out.
怒鳴るのを止めて。そろそろ落ち着こう。
yell : 怒鳴る
参考にしてみて下さい。
Japan