tatsu

tatsuさん

tatsuさん

巻き尺 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

子供の胸囲を測りたいので、「巻き尺どこにしまったかな?」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 02:02

回答

・a measuring tape
・a tape measure

1. a measuring tape
(巻き尺 )

「巻き尺」とは、容器に巻き込んでおき、使用する際に、引き出して使うテープ状の物差しを指しますね。巻き尺には、プラスチックやスチール、布製の帯色々な形がありますが、英語ではこれらを総称して、「measuring tape」とよびます。

I need to measure your chest circumference. Where did I put the measuring tape?
(あなたの胸囲を測りたいんだけど、巻き尺どこにしまったかな?)

measure:測る
chest circumference:胸囲
put:置く、しまう

2. a tape measure
(巻き尺 )

「巻き尺」は「a tape measure」と呼んでもいいです。

Do you have a tape measure? I need to measure the size of the table.
(巻き尺もってる?テーブルのサイズを測りたいんだけど。)

ご参考になれば幸いです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/24 20:29

回答

・Measuring tape
・Tape measure
・Retractable tape

Where did I put the measuring tape? I want to measure my child's chest.
巻き尺どこにしまったかな?子供の胸囲を測りたいんだ。

「Measuring tape」とは、「巻き尺」を意味する英語表現です。この言葉は、身体のサイズや物の長さを測定するフレキシブルな尺度を指します。
特に、繊維やプラスチック、金属製のテープで構成された柔軟な尺度を意味し、巻き取りが可能なものが一般的です。建築、仕立て、家具や家屋の寸法の測定など、さまざまなシチュエーションで使われます。「Measuring tape」の表現は、測定が必要な時や道具を探している際に使用されます。

Where did I put the tape measure? I want to measure my child's chest.
巻き尺どこにしまったかな?子供の胸囲を測りたいんだ。

Where did I put the retractable tape? I want to measure my child's chest.
巻き尺どこにしまったかな?子供の胸囲を測りたいんだ。

「Tape measure」と「Retractable tape」は、どちらも巻き尺を指しますが、「Tape measure」は一般的な表現で、多くのシチュエーションで使われます。
「Retractable tape」は、巻き取り機能に焦点を当てた表現で、特に自動巻き取り機能を持つ巻き尺を指します。
そのため、「Retractable tape」は、巻き取り機能が重要な場面で使われます。
しかしながら、実際には「Tape measure」の方が使用頻度が高く、ほとんどの場合で問題なく適用できます。

0 8,765
役に立った
PV8,765
シェア
ツイート