Kai

Kaiさん

2024/08/28 00:00

取り巻き を英語で教えて! を英語で教えて!

学校で、友達に「彼氏の取り巻きの1人がインスタ交換したいみたい」と言いたいです。

0 281
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 12:53

回答

・His entourage
・His inner circle.

「彼の取り巻き」や「側近たち」といった意味です。大物政治家やセレブ、ボス的な人物にいつも付き従っている人々の集団を指します。少し皮肉を込めて「腰巾着」のようなニュアンスで使われることもあります。

One of the guys in his entourage wants to trade Instas.
彼の取り巻きの一人がインスタ交換したいみたい。

ちなみに、「His inner circle」は、単なる友達じゃなくて「彼の腹心」とか「側近グループ」みたいなニュアンスだよ。大統領や社長など、有力者のごく一部の信頼できる仲間を指すんだ。重要な相談をしたり、秘密を共有したりする、特別な関係性の人たちって感じかな。

One of the guys from his inner circle wants to trade Instas.
彼の取り巻きの一人がインスタ交換したいみたい。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 06:17

回答

・entourage

「取り巻き」は、上記のように表せます。

entourage : 取り巻き、側近、一団、など(名詞)
「環境」「周囲」などの意味も表せます。

例文
One of your boyfriend's entourage wanna exchange Instagrams with you. What will you do?
彼氏の取り巻きの1人がインスタ交換したいみたい。どうする?

※ boyfriend は「男友達」という意味を表す名詞ですが、基本的に「彼氏」という意味で使われます。
※ want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。

役に立った
PV281
シェア
ポスト