Chikaさん
2023/07/13 10:00
外見を気にしている を英語で教えて!
朝寝坊をしてしまったので、「外見を気にしている場合ではない」と言いたいです。
回答
・Concerned about appearance
・Vain about one's looks
・Obsessed with one's physical image
I overslept, I don't have time to be concerned about appearance.
朝寝坊をしてしまったから、外見を気にしている余裕はない。
「Concerned about appearance」とは、「外見について心配している」または「見た目に気を使っている」という意味です。この表現は、人が自身の見た目やスタイル、身だしなみについて悩んでいる、または特に注意を払っている状況で使います。例えば、初デートや大切な会議、面接など、見た目が重要となるシチュエーションで用いられます。また、他人の目を気にする人々の態度を説明するのにも使われます。
I overslept, so I don't have time to be vain about my looks.
寝坊したから、自分の外見にうぬぼれる暇はないよ。
I overslept, so I can't be obsessed with my physical image right now.
朝寝坊をしてしまったので、今は自分の外見にこだわる余裕はありません。
Vain about one's looksは、自分の外見に極度に自信を持ち、それを他人に誇示するような意味で使われます。一方、Obsessed with one's physical imageは、自分の外見に対して異常なほどの関心や強迫観念を持つことを示します。前者は自己中心的な態度を強調し、後者は自己の外見に対する過度な心配や不安を強調します。例えば、美容整形を繰り返す人は「obsessed」と表現することができ、自分の美しさを常にアピールする人は「vain」と表現することができます。
回答
・worry about one's looks
・care about one's appearance
「外見を気にしている」は英語では、上記のように表現することができます。
looks に比べると appearance の方が、少し固めのニュアンスの表現になります。
※looks は「顔つき」という意味でも使われます。
I overslept in the morning, so now is not the time to worry about my looks.
(朝寝坊をしてしまったので、外見を気にしている場合ではない。)
I don't think people who only care about their appearance are attractive.
(外見ばかりを気にしている人は魅力的だとは思わない。)
ご参考にしていただければ幸いです。