Remika

Remikaさん

2023/07/13 10:00

適度な運動 を英語で教えて!

少しメタボなので、「病院の先生から、適度な運動を勧められた」と言いたいです。

0 348
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Moderate exercise
・Regular physical activity
・Balanced workout

My doctor recommended that I do moderate exercise because I'm a bit overweight.
少しメタボなので、医者に適度な運動を勧められました。

「Moderate exercise」は、「適度な運動」や「中程度の運動」という意味です。激しい運動ではなく、軽く汗をかく程度の運動を指します。適度な運動は、健康維持や体力向上、ストレス解消などに役立つとされています。具体的な活動としては、ウォーキング、軽いジョギング、ヨガなどが該当します。医師やトレーナー、健康記事などで、「毎日の生活に適度な運動を取り入れましょう」や、「健康には適度な運動が必要です」などの文脈でよく使われます。

My doctor advised me to engage in regular physical activity because I'm a bit overweight.
少しメタボなので、医者に適度な運動をするように勧められました。

My doctor recommended that I start doing a balanced workout because I'm slightly overweight.
少しメタボなので、医者にバランスの取れた運動を始めるように勧められました。

Regular physical activityは、一般的な身体活動全般を指す言葉で、日常生活の中で運動を頻繁に行うことを指します。これには、散歩、家事、階段の昇降などが含まれます。

一方、Balanced workoutは、体の異なる部分や異なる種類の運動(筋力、有酸素、柔軟性など)を均等に鍛えることを指す専門的なフレーズです。一般的には、ジムやフィットネスクラスなどで使用されます。

したがって、ネイティブスピーカーは日常生活の活動を表すためにregular physical activityを、特定の運動プログラムやトレーニングを表すためにbalanced workoutを使用します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/27 15:33

回答

・moderate exercise

「moderate」は「適度な・ほどよい・中くらいの」、「exercise」は「エクササイズ・運動」と言う意味があります。

「exercise」は特定のスポーツを指すのではなく、「体をたくさん動かす・鍛える」こと全般を指します。サッカーや野球と言った特定の運動を表す場合は「sport」という単語が使われます。

ちなみに、軽い運動は「light exercise」、激しい運動は「vigorous exercise」といいます。ぜひ合わせて覚えてみてくださいね。

例文
Since I have a slight metabolic syndrome, my doctor at the hospital recommended moderate exercise.
少しメタボなので、病院の先生から、適度な運動を勧められた。

役に立った
PV348
シェア
ポスト