haruhikoさん
2023/07/13 10:00
何がそんなにおかしいんだよ を英語で教えて!
他人の失敗を笑い続けるので、「何がそんなにおかしいんだよ!」と言いたいです。
回答
・What's so funny?
・What are you laughing at?
・What's the big joke?
What's so funny about that?
それが何でそんなにおかしいんだよ?
「What's so funny?」は直訳すると「何がそんなに面白いの?」となります。笑っている人に対して、何が面白いのか理由を尋ねる際に使います。また、自分が知らないジョークについて周囲が笑っているときや、自分が笑われていると感じたときにも使えます。ニュアンスとしては、単純な疑問だけでなく、若干の不満や戸惑いを含むこともあります。
What are you laughing at? It's not funny!
「何がそんなにおかしいんだよ!笑うことじゃないよ!」
What's the big joke?
「何がそんなにおかしいんだよ?」
What are you laughing at?は単純に、誰かが何を笑っているのかを尋ねるフレーズです。一方で、What's the big joke?はより挑発的なトーンを持ち、誰かが内輪のジョークや他の人が理解できない何かを笑っている時に使われます。また、不適切な場面での笑いに対する不快感を表現するのにも使われます。
回答
・what's so funny?
上記回答は決まった表現で、「何がそんなにおかしいか?」「そこまでおかしいか?」「どこが面白いのか?」という意味があります。失礼な相手を責めるときに使えるフレーズです。疑問形になることに注意してくださいね。
具体的に、何について「おかしいんだよ!」と言いたい場合は「funny」の後ろに「about(~について)」を持ってきてその内容を説明します。
例文
You keep laughing at other people's failures. What's so funny?
君は他人の失敗を笑い続けているな。何がそんなにおかしいんだよ!
What’s so funny about that? It is completely making sense to me.
それの何がそんなにおかしいんだよ!私にはそれがまったく理がかなっていると思うよ。