mia

miaさん

2023/07/13 10:00

以前の体形に戻りたい を英語で教えて!

昔の服が着れなくなってきたので、「以前の体形に戻りたい」と言いたいです。

0 375
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・I want to get back in shape.
・I want to regain my old figure.
・I want to reclaim my previous physique.

I've noticed I can't fit into my old clothes anymore. I really want to get back in shape.
昔の服が着れなくなってきたことに気付きました。本当に以前の体形に戻りたいです。

「I want to get back in shape.」は「体調を元に戻したい」「以前のような体型に戻りたい」「運動能力を取り戻したい」といった意味合いを含みます。体型や体調が以前より悪くなった場合や、長期間運動をしていないなど、自分の身体状態に対する不満や改善の意志を示す表現です。このフレーズは、ダイエットやトレーニングを始める動機、新年の抱負、体調不良からの回復など、自己改善や健康志向のシチュエーションで使われます。

I've started to outgrow my old clothes, which makes me realize that I want to regain my old figure.
昔の服がもう合わなくなってきたので、以前の体形に戻りたいと感じています。

I've outgrown my old clothes, I want to reclaim my previous physique.
昔の服が着れなくなってきたので、以前の体形に戻りたいです。

I want to regain my old figureとI want to reclaim my previous physiqueは基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの差があります。「I want to regain my old figure」は、体形が以前より変わってしまったことに対して、その変化を元に戻したいという願望を表しています。一方、「I want to reclaim my previous physique」は、以前の体形に戻すことにより自身のアイデンティティを取り戻したい、というより積極的な意志を表しています。reclaimはregainよりも力強さを感じさせる言葉です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/18 15:45

回答

・I want to get back in shape

「get back in shape」は決まった英語の表現で、「体型を元に戻す」「健康な状態に戻す」といった意味があります。この表現には「以前の・元の」というニュアンスが含まれていますので、「以前の」という部分はあえて英語にしない方が伝わりやすいです。

例文
I want to get back in shape because I can no longer wear my old clothes.
昔の服が着れなくなってきたので、以前の体形に戻りたい。

After I gave birth my child, I always wanted to get back in shape.
子どもを出産してから、私はいつも以前の体形に戻りたいと思っていました。

役に立った
PV375
シェア
ポスト