Shinobuさん
2023/07/13 10:00
暗い先行き を英語で教えて!
就活に失敗したので「暗い先行きしか見えないよ」と言いたいです。
回答
・Bleak future
・Uncertain future
・Gloomy outlook
I failed my job hunting, I only see a bleak future.
就活に失敗したので、暗い先行きしか見えないよ。
「Bleak future」は「暗い未来」や「見通しの悪い未来」を指す表現です。経済の先行きが不透明な状況や、病気などから回復の見込みが薄い状態など、前途が厳しいと予想されるシチュエーションで使われます。希望が見えにくい、厳しい状況を強調したい時に使用します。
I failed to find a job, so all I can see is an uncertain future.
「就職に失敗したから、暗い先行きしか見えないよ。」
I only see a gloomy outlook after failing my job hunting.
就活に失敗した後、私は暗い先行きしか見えないよ。
Uncertain futureは、結果が不確定である、つまりどのような結果になるか分からない状況を指す一方、Gloomy outlookは、将来が悲観的、つまり結果が良くないと予想される状況を指します。例えば、ある人が新しい仕事を始めたばかりで、成功するかどうかまだ分からないときにはUncertain futureを使います。一方、その人のビジネスがうまくいかず、破産の可能性があるときにはGloomy outlookを使います。
回答
・future looks bleak
「先行き」は「未来」という意味がある「future」を使うのが適しています。
「A looks B」で「AがBのように見える」という意味になります。
「bleak」は「荒涼たる、不毛な、どんよりした」という意味があり、「ほとんど望みを与えない」というニュアンスがあります。
例文
The future looks bleak now that I couldn't get a job.
就活に失敗したので、暗い先行きしか見えないよ。
→「就活に失敗した」はより英語として自然になるよう、「仕事を得ることができなかった」としています。
She said that future looked bleak.
彼女は暗い先行きだと言っていました。