yosuke fukuharaさん
2023/07/13 10:00
悪影響を及ぼす を英語で教えて!
学校で、生徒に「パニックはみんなに悪影響を及ぼします」と言いたいです。
回答
・Have a negative impact
・Take a toll on
・Cause harm to
Panic can have a negative impact on everyone.
「パニックはみんなに悪影響を及ぼすことがあります。」
「Have a negative impact」は「悪影響を及ぼす」という意味で、何かが状況や人々に不利益や問題を引き起こすときに使います。例えば、環境汚染が自然に悪影響を及ぼす、不適切な言動が他人の感情に悪影響を及ぼす、過度なストレスが健康に悪影響を及ぼすなど、物事が望ましくない結果をもたらす状況で使えます。
Panicking will take a toll on everyone.
「パニックはみんなに悪影響を及ぼします。」
Panic can cause harm to everyone.
パニックはみんなに悪影響を及ぼします。
Take a toll onは主に長期的な、または繰り返しの影響や損傷を指します。ストレスや長時間の労働が健康に「影響を及ぼす」などと使います。一方、Cause harm toは一般的にはより直接的で具体的な損害を示します。例えば、誰かが他人を物理的に傷つける、または何かが環境に損害を与えるなどです。これは、即時的または一回性の事象に対してよく使用されます。
回答
・have a negative effect
「negative effects」には「負の影響・効果」といった意味があります。
「negative」は色々な場面で使われる単語ですので、「マイナス、陰」といったコアイメージで覚えておくとよいでしょう。たとえば、コロナウイルスの検査で「陰性」というときにも「negative」と言いますよ。
「~に悪影響を及ぼす」と対象を言いたい場合には前置詞「on」を使います。
例文
Panic has a negative effect on everyone.
パニックはみんなに悪影響を及ぼします。
Some videos on SNS have a negative effect on children, so you should be careful what they watch.
SNSの動画の中には、子どもに悪影響を及ぼすものもあるので、子どもが何を見るか注意が必要です。