Ayato

Ayatoさん

Ayatoさん

害を及ぼす を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

睡眠不足続くと、「健康に害を及ぼす」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・Cause harm
・Inflict damage
・Wreak havoc

Lack of sleep can cause harm to your health.
睡眠不足はあなたの健康に害を及ぼすことがあります。

「Cause harm」は「害を与える」や「損害を引き起こす」という意味です。物理的、精神的、経済的な損害など、様々な形で害を与えることが含まれます。例えば、他人に対する暴力行為や、虚偽の情報を広めることによる社会的な混乱、不適切な投資助言による経済的損失などが該当します。一方で、自然災害や事故によって「害を与える」こともあり、その場合は意図的ではない場合もあります。

Continued lack of sleep can inflict damage on your health.
睡眠不足が続くと、あなたの健康に害を及ぼすことがあります。

Continued lack of sleep can wreak havoc on your health.
睡眠不足が続くと、あなたの健康に大きな害を及ぼすことがあります。

Inflict damageは一般的に物理的、感情的、または経済的な損害を与えることを指す表現です。これは特定の個人や物に対して使用されます。例えば、「彼は彼女の感情に損害を与えた」。一方、Wreak havocは混乱や大混乱を引き起こすことを指し、より広範で大規模な影響を暗示します。しばしば自然災害や大規模な問題に使われます。例えば、「ハリケーンが町に混乱を引き起こした」。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/10 19:43

回答

・be detrimental to one's health

単語は、「害を及ぼす」は形容詞「detrimental(有害な)」を使います。

構文は、「睡眠不足続くこと(continued sleep deprivation)」を主語にして、「~である」の意味のbe動詞と主語を補足説明する補語(本ケースはdetrimental)を続けます。主語+動詞+補語からなる構文を第二文型と言います。そして「健康に」を意味する前置詞句を最後に置きます。

たとえば“Continued sleep deprivation is detrimental to your health.”とすれば「睡眠不足が続くと健康に悪影響を及ぼします」の意味になります。

0 387
役に立った
PV387
シェア
ツイート