Coco

Cocoさん

2023/07/24 14:00

被害をもたらす を英語で教えて!

台風で地元が大きな被害を受けたので、「台風はこの地域に甚大な被害をもたらしました」と言いたいです。

0 250
Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 21:06

回答

・bring damage
・cause damage

1. bring damage
bring は「持ってくる」という意味です。damage は「被害」という意味ですので、bring damage は「被害をもたらす」という意味になります。

The typhoon has brought extensive damage to this area.
台風はこの地域に甚大な被害をもたらしました。

2. cause damage
cause は「~を起こす」意味ですので、cause damage は「被害をもたらす」という意味になります。

The heavy rain has caused damage to plenty homes in the area.
大雨は、この地域の多くの家に被害をもたらしました。

役に立った
PV250
シェア
ポスト