Sarahさん
2023/01/23 10:00
なんらかの悪影響 を英語で教えて!
ゲームは子供たちの脳に何らかの悪影響を与えると思いますと言いたいです。
回答
・Some kind of negative impact
・Some sort of adverse effect
・Some form of detrimental consequence
I believe video games can have some kind of negative impact on children's brains.
私はビデオゲームが子供たちの脳に何らかの悪影響を及ぼすと思います。
「Some kind of negative impact」は、「何らかの悪影響」という意味で、主に否定的な結果や影響を指す表現です。具体的な内容は言及されていませんが、物事が計画通りに進まず、不都合や問題が生じた場合に使われます。例えば、環境への悪影響、健康への悪影響、経済への悪影響など、さまざまなシチュエーションで使えます。
I believe that video games may have some sort of adverse effect on children's brains.
私はビデオゲームが子供たちの脳に何らかの悪影響を与えるかもしれないと思います。
I believe that video games might have some form of detrimental consequence on children's brains.
私はビデオゲームが子供たちの脳に何らかの有害な影響を及ぼすかもしれないと考えています。
Adverse effectは一般的に医療や科学の文脈で使われ、薬物の副作用や予期しない結果を指すのに使います。一方、"detrimental consequence"はより形式的な言葉で、社会的、経済的、または個人的な損害や悪影響を指すのに使われます。これは特に倫理的な話題や適切な行動について議論する際に使われます。したがって、これらのフレーズの使い分けは主に文脈や話題によるものです。
回答
・some influence
・have some effect on .....
①some influence
例文:This incident might give some influence around the world.
=この事件は世界に何らかの影響を与えるかもしれない。
②have some effect on .....
例文:You already have the power to have some effect on people.
=あなたは人々に何らかの影響を与える力があるよ。
『ポイント』
「影響」は「influence」「effect 」などで使われることがあります。
もしかしたら「impact」でもわかりやすいかもしれません。