Taekoさん
2023/07/13 10:00
ラッシュアワーの混雑 を英語で教えて!
駅で、友人に「ラッシュアワーの混雑はひどいね」と言いたいです。
回答
・Rush hour traffic
・Peak hour congestion
・Gridlock during prime time
The rush hour traffic is terrible, isn't it?
「ラッシュアワーの混雑はひどいね?」
「ラッシュアワートラフィック」は、一日の中で通勤や通学などの移動が集中する時間帯のことを指し、その結果として道路が混雑する現象を表す言葉です。主に朝の出勤時間や夕方の退勤時間に使われます。一般的には平日の朝7時から9時、夕方5時から7時がラッシュアワーとされています。例えば、「ラッシュアワートラフィックを避けるために早めに出発した」や「ラッシュアワートラフィックで帰宅が遅れた」などのシチュエーションで使います。
The peak hour congestion is terrible, isn't it?
「ピーク時間の混雑はひどいよね?」
The gridlock during prime time is terrible, isn't it?
「ラッシュアワーの混雑はひどいよね?」
Peak hour congestionは一般的に通勤時間帯(朝と夕方)に道路が混雑している状況を指す言葉です。一方、Gridlock during prime timeは特に深刻な交通渋滞を指し、通常は道路が完全に詰まって動けない状態を表します。Prime timeはテレビの視聴率が高い時間帯を指すため、この表現は特にメディアで使用されることが多いです。
回答
・congestion of rush hour
・confusion of rush hour
「ラッシュアワーの混雑」は英語では congestion of rush hour や confusion of rush hour などで表現することができます。
The congestion of rush hour is terrible. I think politicians should fix this first.
(ラッシュアワーの混雑はひどいね。政治家の人達はまずこれを改善すべきだと思うよ。)
※ちなみに hour(1時間)は可算名詞ですが、rush hour の場合は、数時間でも hours と複数形にはしません。
ご参考にしていただければ幸いです。