yukki

yukkiさん

2023/07/13 10:00

やる気のない態度 を英語で教えて!

英会話のレッスンを受けたら面白くなかったので、「講師のやる気のない態度にムカついた」と言いたいです。

0 235
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Lack of motivation
・Unenthusiastic attitude
・Lack of drive

I was annoyed by the instructor's lack of motivation during the English conversation lesson.
英会話のレッスン中、講師のやる気のなさにイライラしました。

「Lack of motivation」は、「やる気がない」「動機付けが不足している」などと訳され、自分自身や他人が目標に向かって行動する意欲が低い状態を指します。一般的には、学校や仕事などの状況で使われます。例えば、課題に取り組む意欲がない学生や、仕事に対する情熱や意欲が低下している職員など。また、自己改善や運動など、自分自身の目標に対する意欲が低下している状況でも使えます。

I was irked by the instructor's unenthusiastic attitude during the English conversation lesson.
英会話のレッスン中に講師のやる気のない態度にムカついた。

I was frustrated by the instructor's lack of drive during the English conversation lesson.
英会話のレッスン中、講師のやる気のない態度にムカついた。

Unenthusiastic attitudeは、ある事に対して熱意や興奮がない状態を指す表現で、日常会話やビジネスシーンで使われます。例えば、プロジェクトやイベントに対する興奮や興味がないことを指すことが多いです。

一方、Lack of driveは、ある目標に対する積極性や動機付けが不足している状態を指します。この表現は、特に目標達成や自己改善の文脈で使われます。例えば、キャリアの進展や個人的な目標に対する情熱がないことを指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/21 05:53

回答

・unmotivated attitude
・unmotivated behavior

「やる気のない態度」は英語では unmotivated attitude や unmotivated behavior などで表現することができます。

I took a lesson of English conversation, but I was annoyed by the teacher's unmotivated attitude.
(英会話のレッスンを受けたが、講師のやる気のない態度にムカついた。)

※ちなみに behavior の場合は行動や所作から見える「態度」のことを表します。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV235
シェア
ポスト