A Kameda

A Kamedaさん

A Kamedaさん

ボールが見えなくなるまで を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

中学の時のテニス部の部活を思い出したので、「ボールが見えなくなるまで練習した」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Until the ball is out of sight.
・Until the ball disappears from view.
・Until the ball is no longer visible.

I remember practicing tennis in middle school until the ball was out of sight.
中学の時のテニス部で、ボールが見えなくなるまで練習したことを思い出します。

「Until the ball is out of sight」は、「ボールが見えなくなるまで」という意味で、具体的な行動が完全に終了するまで続けるというニュアンスが含まれています。スポーツのプレイシーンなどでよく使われます。例えば、バッティングでボールを打った後、ボールが見えなくなるまで走り続ける、などの状況で使います。

We practiced until the ball disappears from view, just like in our middle school tennis club days.
「中学の時のテニス部の部活のように、ボールが見えなくなるまで練習した。」

I remember practicing in my junior high school tennis club until the ball is no longer visible.
私は中学のテニス部で、ボールが見えなくなるまで練習したことを思い出します。

両方とも同じ意味を持つが、Until the ball disappears from viewは視覚的なアクションが強調され、ボールが視界から消えるまでのプロセスに焦点を当てている。一方で、Until the ball is no longer visibleはボールが見えなくなる状態に重点を置いている。したがって、前者は物事の動きや変化を強調したいときに、後者は結果や状態に重きを置きたいときに使われる。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/19 12:19

回答

・until I could no longer see the ball
・until it was too dark to see the ball

「ボールが見えなくなるまで 」は英語では until I could no longer see the ball や until it was too dark to see the ball などで表現することができます。

When I was in junior high school, I practiced until I could no longer see the ball in the tennis club.
(中学の時のテニス部で、ボールが見えなくなるまで練習した。)

※ちなみに、ball に関するスラングで baller と言うと「バスケをする人」や「羽振りのいい人」「成功者」みたいは意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 268
役に立った
PV268
シェア
ツイート