noriyasu

noriyasuさん

2023/07/13 10:00

ベッドに飛び込む を英語で教えて!

コンサートを見に行ったら、あまりにも疲れたので「帰宅早々ベッドに飛び込みました」と言いたいです。

0 485
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Dive into bed
・Hop into bed.
・Leap into bed.

As soon as I got home from the concert, I just had to dive into bed, I was so tired.
コンサートから帰宅したとたん、とても疲れていたので、すぐにベッドに飛び込むしかありませんでした。

「Dive into bed」は直訳すると「ベッドに飛び込む」となり、非常に疲れていてすぐにでも寝たい状態や、あるいは仕事や学校から帰ってきてすぐさまベッドに飛び込むような状況を表す表現です。一日の終わりや遅くまで残業した後など、本当に疲れ切っていてすぐにでも寝たいときに使われます。また、比喩的には一日の終わりに仕事や学校から帰宅し、すぐにベッドに入りたい、という状況を表すこともあります。

I was so tired after the concert, I hopped into bed as soon as I got home.
コンサートの後、とても疲れていたので、家に帰ったらすぐにベッドに飛び込みました。

After the concert, I was so exhausted that I leapt into bed as soon as I got home.
コンサートの後、とても疲れていたので家に帰るなりすぐにベッドに飛び込みました。

Hop into bedとLeap into bedはどちらも寝床に入る行為を表しますが、ニュアンスに差があります。Hop into bedは落ち着いた、ゆっくりとした動作を表し、日常的な就寝を指すことが多いです。一方、Leap into bedは急速な、または大げさな動作を示し、疲労や興奮などの感情的な状態を反映していることが多いです。この表現は、例えば長い一日の終わりに疲れ果ててベッドに飛び込むなど、特定の状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/19 08:03

回答

・jump into bed
・dive into bed

「ベッドに飛び込む」は英語では jump into bed や dive into bed などで表現することができます。

I was so tired after going to the concert that I jumped into bed as soon as I got home.
(コンサートに行ってあまりにも疲れたので、帰宅早々ベッドに飛び込みました。)

※ちなみに「寝る」ことは go to bed と表現できますが、スラングで hit the hay や hit the sack などと表現することもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV485
シェア
ポスト