Ozaki

Ozakiさん

2023/07/13 10:00

のどがつまった感じ を英語で教えて!

耳鼻科で、先生に症状を説明したいので、「のどがつまった感じがします」と言いたいです。

0 305
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・A lump in my throat
・Choked up
・Overwhelmed with emotion

I feel like I have a lump in my throat.
のどに詰まったような感じがします。

「A lump in my throat」は直訳すると「喉に塊」ですが、感情的な表現として使われます。悲しみや感動、緊張など強い感情がこみ上げて言葉にならない、または涙が出そうになる状態を指します。たとえば、別れのシーンや感動的な映画を観たとき、または大事なプレゼンテーション前などに使えます。「喉がつまる」という日本語の表現に近いです。

I feel choked up in my throat.
「のどがつまった感じがします。」

I feel like my throat is blocked, I'm just overwhelmed with emotion.
「喉に詰まった感じがするんです、ただ感情に圧倒されています。」

Choked upは感情的になりすぎて言葉が詰まる状況を指します。感動や悲しみなどの強い感情が原因で、話すことが難しくなる時に使います。例えば、誰かの死を思い出して涙が出る時など。

Overwhelmed with emotionは、強い感情に圧倒されている状態を指します。喜び、悲しみ、怒り、驚きなど、特定の感情によって心がいっぱいになった時に使います。例えば、結婚式や卒業式などで感極まった時など。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/18 11:44

回答

・feel like I get stuck in my throat
・feel like I'm choking

「のどがつまった感じ」は英語では feel like I get stuck in my throat や feel like I'm choking などで表現することができると思います。

I don’t have a cough or a runny nose, but I feel like I get stuck in my throat.
(咳や鼻水はないのですが、のどがつまった感じがします。)

※ちなみに get stuck は「ハマる」や「行き詰まる」などの意味でもよく使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV305
シェア
ポスト